На 29 септември 2009 г. в залата на Унгарския културен институт във Варшава младата полска преводачка Агата Мазур ще представи свои преводи на полски език на стихотворения от известния български поет Георги Рупчев. Агата Мазур е бакалавър по славистика и следва втора година в магистърската програма по културознание на Университета “Мария Кюри-Склодовска” в Люблин. Специализирала в Софийския университет в рамките на програмата Сократес- Еразмус, Агата Мазур е сред най-добрите млади преводачи от български на полски език. Тя редовно публикува свои преводи на българска поезия и проза, пише статии и филмови рецензии.
Поетическата вечер, посветена на поезията на Георги Рупчев е част от реализирания във Варшава от Българския културен институт проект “Прочетено в превод” на Европейския съюз на националните културни институти (EUNIC) съвместно с Австрийския форум на културата, Гьоте Институт, Унгарския културен институт, Посолствата на Гърция, Холандия и Швеция, Института Сервантес, Института Камоиш и Британския съвет.
Участници в проекта са млади преводачи, които се намират в началото на кариерата си. Те четат фрагменти от литературни текстове на страната, от чийто език превеждат, в оригинал и в превод, като представят накратко и авторите и тяхното творчество.